<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/"
	
	>

<channel>
	<title>Shang Ru Tsai</title>
	<link>https://shangrutsaiart.com</link>
	<description>Shang Ru Tsai</description>
	<pubDate>Tue, 23 Dec 2025 14:48:18 +0000</pubDate>
	<generator>https://shangrutsaiart.com</generator>
	<language>en</language>
	
		
	<item>
		<title>A Practice Dialogue</title>
				
		<link>https://shangrutsaiart.com/A-Practice-Dialogue</link>

		<pubDate>Mon, 13 Dec 2021 15:29:38 +0000</pubDate>

		<dc:creator>Shang Ru Tsai</dc:creator>

		<guid isPermaLink="true">https://shangrutsaiart.com/A-Practice-Dialogue</guid>

		<description>
	A Practice Dialogue 

	Category: Personal2021





&#60;img width="4193" height="5906" width_o="4193" height_o="5906" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/ca44a65e70c9d1f8a448445f16f20df7daa46594b08bee8c8dd8f72f0d76ccb7/A-Dialogue-between-Me-and-My-Ghost-8.jpg" data-mid="127274473" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/ca44a65e70c9d1f8a448445f16f20df7daa46594b08bee8c8dd8f72f0d76ccb7/A-Dialogue-between-Me-and-My-Ghost-8.jpg" /&#62;</description>
		
	</item>
		
		
	<item>
		<title>Where the Dog Follows 影子遊蕩</title>
				
		<link>https://shangrutsaiart.com/Where-the-Dog-Follows</link>

		<pubDate>Sun, 14 Dec 2025 03:30:21 +0000</pubDate>

		<dc:creator>Shang Ru Tsai</dc:creator>

		<guid isPermaLink="true">https://shangrutsaiart.com/Where-the-Dog-Follows</guid>

		<description>Where the Dog Follows
影子遊蕩 
	Category: Personal2025

&#60;img width="8000" height="5625" width_o="8000" height_o="5625" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/47b04e148c836588b56382d2ff8dbdade97f15c6bdf53f9ad6ed29b231dd1ae3/Personal_1.jpg" data-mid="241785728" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/47b04e148c836588b56382d2ff8dbdade97f15c6bdf53f9ad6ed29b231dd1ae3/Personal_1.jpg" /&#62;
</description>
		
	</item>
		
		
	<item>
		<title>Acid Mothers Temple &#38; the Melting Paraiso U.F.O.</title>
				
		<link>https://shangrutsaiart.com/Acid-Mothers-Temple-the-Melting-Paraiso-U-F-O</link>

		<pubDate>Fri, 30 May 2025 14:15:50 +0000</pubDate>

		<dc:creator>Shang Ru Tsai</dc:creator>

		<guid isPermaLink="true">https://shangrutsaiart.com/Acid-Mothers-Temple-the-Melting-Paraiso-U-F-O</guid>

		<description>Acid Mothers Temple &#38;amp; the Melting Paraiso U.F.O.
Category: PosterClient: White Wabbit Records Year: 2025

 
	&#38;nbsp;&#38;nbsp; &#38;nbsp;  &#38;nbsp; "Acid Mothers Temple" is a psychedelic rock band known for their experimental approach to composition and live performances. Even their self-titled track can take on completely different forms depending on the lineup.

&#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; This performance was titled "Love." The key visual poster is inspired by their past album covers, rearranging and integrating the imagery in a way that reflects not only the band's musical style but also one aspect of "love": chaotic, yet full of possibilities.
&#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; 酸媽廟是來自日本的迷幻樂團，作曲方式與現場演出的風格充滿了實驗性，即便是同名樂曲，也會由於不同的樂手組合，產生截然不同的面貌。他們歷年來的曲名更是如同亂數生成般，摸不著頭緒，卻充滿令人莞爾的樂趣。

&#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; &#38;nbsp; 本次專場以 「愛」 為名，展現酸媽廟多變且包容各種可能性的音樂世界。根據他們獨特的創作模式，插畫根基來自樂曲〈4000000000000000 Love Hotel〉，我擷取過往專輯的封面意象，拼組、重整並統合，讓人物化身為愛情旅館裡的工作人員與房客，並在其中穿插玫瑰花瓣、蠟燭與香檳，營造畫面的故事感。主視覺除了呼應樂團的音樂之外，亦想傳遞「愛」的其中一個面向：混亂卻充滿樂趣與生命力。


&#60;img width="1373" height="1980" width_o="1373" height_o="1980" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/6e9893e7a1159f1cee815de72b83d5420db0f263cad094ebbeba0d82c98b965a/-_0120.jpg" data-mid="233924992" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/6e9893e7a1159f1cee815de72b83d5420db0f263cad094ebbeba0d82c98b965a/-_0120.jpg" /&#62;</description>
		
	</item>
		
		
	<item>
		<title>Bridge of First Arrival 初來橋</title>
				
		<link>https://shangrutsaiart.com/Bridge-of-First-Arrival</link>

		<pubDate>Tue, 23 Dec 2025 14:48:18 +0000</pubDate>

		<dc:creator>Shang Ru Tsai</dc:creator>

		<guid isPermaLink="true">https://shangrutsaiart.com/Bridge-of-First-Arrival</guid>

		<description>Who Cares 2025 Concert: 
“Bridge of First Arrival”胡凱兒 2025 專場 《初來橋》Category: Poster, Key VisualClient: Who Cares 胡凱兒 2025
	Through a journey of feeling, thinking, and living, the band released an album. This album serves as a statement marking their departure into a new stage. With the future still uncertain, where will their choice and the many choices that come after it lead them? “Bridge of First Arrival” reflects the band’s life journey through the unknown, with each step carrying anxiety, pressure, and confusion. If they wish to reach somewhere meaningful, like their audience, they’ll keep going with hope and music.

樂團經過一段感受、思考與生活的旅程，發行了專輯，這是他們出發新階段的自述。然而渺渺前途，這個選擇與接下來的無數個選擇，將會引領未來去向何方？《初來橋》 是生命旅程中，初來乍到的未知過程，每一步都帶著焦慮、壓力、迷惘與不安。若是想要抵達某處，如同他們的樂迷們，樂團勢必會懷揣希望與音樂，繼續前行吧。

&#60;img width="4500" height="6250" width_o="4500" height_o="6250" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/43517e54d61ac7c9c6fcfcdd3e637b47967347150e139e665cdd9f7c297798e5/-_IG1.jpg" data-mid="242108081" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/43517e54d61ac7c9c6fcfcdd3e637b47967347150e139e665cdd9f7c297798e5/-_IG1.jpg" /&#62;&#60;img width="4500" height="4500" width_o="4500" height_o="4500" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/00e63aa39da6f2c2f8472872a65027eba12aa5c7dabfd1e68ba3a6632d68a0f8/-_FB1.jpg" data-mid="242108082" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/00e63aa39da6f2c2f8472872a65027eba12aa5c7dabfd1e68ba3a6632d68a0f8/-_FB1.jpg" /&#62;</description>
		
	</item>
		
		
	<item>
		<title>Valley of Sorrow 積憂谷</title>
				
		<link>https://shangrutsaiart.com/Valley-of-Sorrow</link>

		<pubDate>Wed, 17 Dec 2025 15:43:33 +0000</pubDate>

		<dc:creator>Shang Ru Tsai</dc:creator>

		<guid isPermaLink="true">https://shangrutsaiart.com/Valley-of-Sorrow</guid>

		<description>Who Cares 2024 Concert: 
“Valley of Sorrow”胡凱兒 2024 專場 《積憂谷》Category: Poster, Key VisualClient: Who Cares 胡凱兒 2024
	The band are storytellers. They are inspired by everyday life to respond to the loss and sorrow of their generation. They see their songs and performances as a continuing journey, allowing audiences to witness their different stops. “Valley of Sorrow” symbolizes a place for people to leave their worries, inviting audiences to leave their sadness behind and move on to the next destination with music.
樂團擅長鋪陳故事，以生活為靈感，回應同世代的迷惘與憂愁。他們將歌曲和演出視為不斷延續的旅程，在每一個站點讓樂迷看見不同階段的面貌。《積憂谷》 寓意為 「讓人拋下憂慮的山谷」，希望樂迷在此留下哀愁，帶著音樂啟程下一站。

&#60;img width="4500" height="6250" width_o="4500" height_o="6250" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/982d830b3169cc2e8ed16e7447c5ec36e7e97652396f5e1bf5a2e3879adbdd95/-_IG1-01.jpg" data-mid="241895606" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/982d830b3169cc2e8ed16e7447c5ec36e7e97652396f5e1bf5a2e3879adbdd95/-_IG1-01.jpg" /&#62;&#60;img width="4500" height="4500" width_o="4500" height_o="4500" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/9b48a9b462e59caa9f6d2ee0538efdd74de21c18defce15e965a8089dd59026e/-_FB1.jpg" data-mid="241895955" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/9b48a9b462e59caa9f6d2ee0538efdd74de21c18defce15e965a8089dd59026e/-_FB1.jpg" /&#62;&#60;img width="4500" height="4500" width_o="4500" height_o="4500" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/fca26a260b3ce037005e81902a4eb20017f9293b3e2fa3a13c7d9c0c7d881b4c/-_FB2.jpg" data-mid="241895953" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/fca26a260b3ce037005e81902a4eb20017f9293b3e2fa3a13c7d9c0c7d881b4c/-_FB2.jpg" /&#62;&#60;img width="4500" height="4500" width_o="4500" height_o="4500" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/6fc46fea17c6d73d60630a768e270f90ef93fb296ef65e65ae21c50bea0ece2b/-_FB3.jpg" data-mid="241895954" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/6fc46fea17c6d73d60630a768e270f90ef93fb296ef65e65ae21c50bea0ece2b/-_FB3.jpg" /&#62;</description>
		
	</item>
		
		
	<item>
		<title>The Slug’s Delusion (NCAF Art Bulletin No.77)</title>
				
		<link>https://shangrutsaiart.com/The-Slug-s-Delusion-NCAF-Art-Bulletin-No-77</link>

		<pubDate>Fri, 30 May 2025 14:29:09 +0000</pubDate>

		<dc:creator>Shang Ru Tsai</dc:creator>

		<guid isPermaLink="true">https://shangrutsaiart.com/The-Slug-s-Delusion-NCAF-Art-Bulletin-No-77</guid>

		<description>NCAF Art Bulletin No.77:
The Slug’s Delusion
藝點報報 No.77：
蛞蝓的妄想
Category: EditorialClient: National Culture and Arts Foundation&#38;nbsp; (Taiwan)2025

 
	In this issue, the author discusses housing issues through artworks from the NCAF archive, using British journalist Kieran Yates’ "slug metaphor" to describe a sense of helplessness. This reminded me of the cardboard boxes used by unhoused people for shelter. In those tiny spaces, do they also dream of a real home with walls and windows? To me, the cardboard box is an iconic and powerful symbol of temporary living. I use this symbol to show how people dream of a better future, even from within a fragile shelter.本期的文章作者，從關注居住議題的藝術創作中提出討論，並以英國記者 Kieran Yates 著作裡的蛞蝓比喻，摘句總結出無可奈何的乏力。我想起路上的無家者總以紙箱遮風避雨，在那狹小的空間裡，他們是否也夢想著有牆、有窗、有屋頂的居所？這也是居所的經典符號，所以這次用紙箱譬喻暫時的住處，在那裡塗繪未來的夢。



&#60;img width="2500" height="1396" width_o="2500" height_o="1396" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/b8b10d1220f3c7be01cacb78a6304fdfd3122cd8134e90732a855a8720ff0afc/Shang-Ru_Tsai-C2.jpg" data-mid="241785731" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/b8b10d1220f3c7be01cacb78a6304fdfd3122cd8134e90732a855a8720ff0afc/Shang-Ru_Tsai-C2.jpg" /&#62;&#60;img width="8000" height="4500" width_o="8000" height_o="4500" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/b1e8bcf934d9caad4f4527cf350b57d77891ccd088b50c82a27dee8c3be557da/-_NO77-3.jpg" data-mid="246036217" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/b1e8bcf934d9caad4f4527cf350b57d77891ccd088b50c82a27dee8c3be557da/-_NO77-3.jpg" /&#62;
</description>
		
	</item>
		
		
	<item>
		<title>NCAF Art Bulletin No.74</title>
				
		<link>https://shangrutsaiart.com/NCAF-Art-Bulletin-No-74</link>

		<pubDate>Fri, 30 May 2025 14:58:02 +0000</pubDate>

		<dc:creator>Shang Ru Tsai</dc:creator>

		<guid isPermaLink="true">https://shangrutsaiart.com/NCAF-Art-Bulletin-No-74</guid>

		<description>NCAF Art Bulletin No.74:Taiwan’s First Step onto the International Stage藝點報報 No.74：
臺灣國際交流上的首次參與

Category: EditorialClient: National Culture and Arts Foundation (Taiwan)2025
	This issue highlights how official funding promotes international exchanges in the arts. I was inspired by the idea of "hitching a ride," showing how artists, with support, can cross borders on their creative journeys.這期的文章羅列了各種藝術領域中，藉由官方補助促成的跨國交流。畫面從在公路上 「搭便車」 的動作發想，表達在創作路途上的創作者們，藉由官方的支持而跨出國境。




&#60;img width="1980" height="1111" width_o="1980" height_o="1111" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/fa07d02aadca285ed473bf99f5f2bd19a88bcc0ec6e0d6e8d486b88d9f6c30b3/-NO74.jpg" data-mid="233926475" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/fa07d02aadca285ed473bf99f5f2bd19a88bcc0ec6e0d6e8d486b88d9f6c30b3/-NO74.jpg" /&#62;</description>
		
	</item>
		
		
	<item>
		<title>NCAF Art Bulletin No.68</title>
				
		<link>https://shangrutsaiart.com/NCAF-Art-Bulletin-No-68</link>

		<pubDate>Fri, 30 May 2025 15:19:49 +0000</pubDate>

		<dc:creator>Shang Ru Tsai</dc:creator>

		<guid isPermaLink="true">https://shangrutsaiart.com/NCAF-Art-Bulletin-No-68</guid>

		<description>NCAF Art Bulletin No.68Puppet Theater: The Art of Theatrical ResurrectionCategory: EditorialClient: National Culture and Arts Foundation (Taiwan) 2024
	This issue explores the transition from traditional puppetry to contemporary theater. The imagery depicts a puppeteer with a puppet and its projected shadow, symbolizing the interplay of visible and invisible elements in puppetry and the imaginative experience it offers to the audience.

本期文章總述了傳統偶戲到當代劇場的轉化，畫面以手持戲偶的操偶師、投映牆上的影子，回應偶戲借物代形，演繹可見與不可見的特點，並象徵劇場中的戲偶的互動與對話。

&#60;img width="1980" height="1111" width_o="1980" height_o="1111" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/3371d2b06f514a55e5b69f720cafaeacff3d4628a325445cc4c9bb8f85b87bab/-NO68.jpg" data-mid="233926886" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/3371d2b06f514a55e5b69f720cafaeacff3d4628a325445cc4c9bb8f85b87bab/-NO68.jpg" /&#62;</description>
		
	</item>
		
		
	<item>
		<title>NCAF Art Bulletin No.61</title>
				
		<link>https://shangrutsaiart.com/NCAF-Art-Bulletin-No-61</link>

		<pubDate>Sun, 15 Jun 2025 15:18:41 +0000</pubDate>

		<dc:creator>Shang Ru Tsai</dc:creator>

		<guid isPermaLink="true">https://shangrutsaiart.com/NCAF-Art-Bulletin-No-61</guid>

		<description>NCAF Art Bulletin No.61The Manifestation of the UnseenCategory: EditorialClient: National Culture and Arts Foundation (Taiwan)
 2024
	This issue looks at how artists use clairvoyance and hypnosis to bring hidden histories and shared memories to light through visual media. The imagery links broader groups to real people, using symbolic glowing hands to piece together scattered moments and show how individuals relate to the communities they come from.
這集的內容提及藝術家們運用通靈、催眠等手法，透過巫卜、祖靈、鬼神講述遺落的歷史與記憶，再以照片、錄影等文件的形式紀錄，談論過去，理解現在。作者舉列了數個不同的群裡為例，我將其中觀察到的交集點拓展為畫面，並且讓影子映照為真實的存在。Read on → https://archive.ncafroc.org.tw/hot?id=4028b7828cb615a9018cf7e58c622c54



&#60;img width="8000" height="4500" width_o="8000" height_o="4500" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/a14bc28043012a1b2b80923b76ce010bf93c8b562e99fefbbeab310f1c82c8ca/-NO61.jpg" data-mid="234580024" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/a14bc28043012a1b2b80923b76ce010bf93c8b562e99fefbbeab310f1c82c8ca/-NO61.jpg" /&#62;</description>
		
	</item>
		
		
	<item>
		<title>Fly Me to the Moon</title>
				
		<link>https://shangrutsaiart.com/Fly-Me-to-the-Moon</link>

		<pubDate>Fri, 30 May 2025 13:58:02 +0000</pubDate>

		<dc:creator>Shang Ru Tsai</dc:creator>

		<guid isPermaLink="true">https://shangrutsaiart.com/Fly-Me-to-the-Moon</guid>

		<description>Fly Me to the Moon
Teaser movie poster (Taiwan)《飛越情海》 台灣限定電影前導海報

Category: PosterClient: Sony Pictures 索尼影業Art Director: Joe Fang&#38;nbsp;方序中 2024 @ JOEFANGSTUDIO 究方社
	The moon, hanging in the night sky, evokes a sense of romance and wonder. In the 1960s, NASA's Apollo program captured this sentiment, and the film explores the interplay between the program’s leaders and marketing experts in a realm where rationality and emotion meet.

The poster features a minimalist, symbolic moon outline with layered meanings. Its vintage print texture, with ink bleed edges, and vivid contrasts reflect the film’s artistic style.高掛夜空的月亮，總給人浪漫想像的情懷，美國太空總署也於六〇年代，展開阿波羅計劃。本片即是在理性與感性共存的背景中，計劃主持人與外部行銷專家碰撞出的火花。
海報的主要意象為簡練、符號化的月亮輪廓，並在其中隱含多重意象。圖像的細節處，則是呼應了老海報的印刷質感，留出滲墨的邊緣，也從電影鏡頭裡的美術呈現，汲取出具有年代感的鮮明對比色。
月牙的彎弧，凸顯了駕車出門約會的男女主角，從人們對此行程既有的情愫想像，導出電影的浪漫調性。而月亮的尖端，不僅只轉化為發射至星空的太空梭噴煙，恰似從畫面的左方直上宇宙，更是暗示兩人共驅未來的道路。此外，畫面的角落，一躍而出的小黑貓，則是要請觀眾進場發掘的小彩蛋了。



&#60;img width="1387" height="1980" width_o="1387" height_o="1980" data-src="https://freight.cargo.site/t/original/i/ee4ac8bc644341c1401e0ea941f907609a350fa3af00e776d0852509b48ecb69/-_1SHT.jpg" data-mid="233924571" border="0"  src="https://freight.cargo.site/w/1000/i/ee4ac8bc644341c1401e0ea941f907609a350fa3af00e776d0852509b48ecb69/-_1SHT.jpg" /&#62;</description>
		
	</item>
		
	</channel>
</rss>